回顧2013年初,我剛回台灣不久,那時「你知道嗎」的粉絲頁剛成立四個月,我開始經營了一個知識部落格,同時間並與梗男與今日傳媒合作梗漫comic-king.com。由於我們本身都沒有深厚的技術底子,致使梗漫最終並沒有傑出的成果,但我個人並不視他為失敗品,他是一個寶貴的過程跟經驗,允許我們日後經營粉酷多時能免去許多冤枉路。大約在四月的時候梗男與我決定成立一個網路譯者的聯盟網站,這半年來我們必須克服技術的缺失,縫縫補補出一個還算管用的網站,忍受許多粉絲頁及網站任意轉貼我們的心血,更因翻譯不是原創這點讓人看輕譯者們背後找圖、翻譯、重製、上字幕的辛勞。我常常思考我們在未來會不會有競爭者出現,我想這是很難的,因為我們選擇的是最難走最不賺錢的一條路,若不是譯者們不求回報的付出,粉酷多不會有今天……漢娜將課業忙碌的剩餘時間全貢獻給她的粉絲頁,每日從數百張bokete中挑選最有趣最精華的,photoshop改圖從不會到會,一分一毫不馬虎,而且總是那麼用心地回應粉絲; Tony 翻影片翻趣圖從不間斷,讓人感覺他好像是全職在做翻譯,但實際上他是個補習老師; Funny Story 的大門牙怪獸與阿亮情同姐妹,兩人都是研究所的高材生,付出寶貴的時間翻譯趣圖文章; Cantine 所翻譯的康納,內容從不含糊; 卡勒則是將當兵休假的時間都奉獻在翻譯上了; Inga 是個學校老師,是加入粉酷多後才開始走上網路譯者這條路,但他總是那麼盡心盡力,對翻譯及製圖的品質總是力求完美,成就了一篇又一篇的熱門文章; 至於梗男,大家應該不陌生了,他是許多粉絲頁的趣圖來源,源源不絕的趣圖產量為其它粉絲頁賺入了大量的讚,絕大多數都比他自己發圖時還多,這點讓人不得不佩服他忍氣吞聲的龜息程度,在這樣的情形下他還是能全心全力不斷地付出… 當然還有更多的譯者在背後所做的努力以及無數粉絲的支持,感謝大家這半年來一同參與了粉酷多的成長。
至於我自己的粉絲頁,雖然不是超高人氣,但2013年也有許多令人回味的知識圖,回顧起來歷歷在目,所以我挑選了年度最熱門的二十大知識圖,與大家一起來溫習2013年。
在正式開始前我想先分享這一則年初的知識,那時粉絲還不多,但這知識圖讓我感受到社群分享的魔力,印象深刻。
20. 星巴克的圓桌
19. 鑽石的價值
18. 阿根廷忠犬Capitan
17. 俠盜獵車手的幫派配音員
16. 雷擊的花紋
15. 芬蘭的罰款制度
14. 芬蘭的教育制度
13. 最長的鬍子
12. 蜜蜂的心血
11. 捐血救世主
10. 三峽大壩
9. 911的救難犬
8. 高中生的睡眠
7. 臉書的影響
6. 麥可傑克的祕密
5. 台灣的父親節
4. 愛因斯坦的遺言
3. 眼裡的白點
2. 暑假之父
1. 聖人
沒有留言 :
張貼留言